Translation of "sarai felice di" in English


How to use "sarai felice di" in sentences:

Non ti preoccupare, amico. Presto sarai felice di vedermi.
Never mind, old pal, you'll be glad to see me yet.
Sono certa che sarai felice di mandarmi in galera, Henri.
I am sure you will enjoy sending me to a dungeon, Henri.
Sarai felice di sapere che è ancora priva di sensi.
You'll be happy to know she's still unconscious.
Allora sarai felice di vedere me.
Then you must be happy to see me.
Sarai felice di sapere che... tua madre è stata eletta tesoriere della L.B.D.W.
You'll be pleased to know that your mother has been voted treasurer elect of the WLWL.
Madre, sarai felice di sapere che non sono diventato un tossico e che non mi sono preso l'AIDS.
Mother, you'll be glad to know I'm not on drugs. or have I contracted AIDS.
Immagino che sarai felice di recitare sul serio.
This must be exciting for you, being in a real play.
Sarai felice di sapere che Sink ti trasferisce al battaglione.
You'll be happy to hear that Sink is transferring you to Battalion S3.
("sarai felice di sapere che ho trovato il modo...) (... per rendermi indispensabile a sir pitt.)
"You'll be happy to hear I've found a way to make myself indispensable to Sir Pitt.
Se ci riesco, anche tu sarai felice di vedermi.
If I pull this off, even you'll be glad to see me.
Sarai felice di averlo provato nella sua interezza, anche se con una macchina.
You'd be happy you experienced it at all. Even if it was with a machine.
Trovare donne fertili e in salute della tua eta'... e' una delle massime priorita' per la Resistenza... e sarai felice di sapere che sei un bene molto prezioso per noi.
Finding healthy, child-bearing women your age... is a top priority for the Resistance... and you'll be happy to know that you are a very precious commodity to us.
Sono sicuro che tu sarai felice di appoggiarmi.
I AM SURE YOU WILL BE HAPPY TO ASSIST.
In ogni caso, probabilmente sarai felice di sapere che sono inutile alle suore quanto lo sono a te.
By the way, you might be happy to know that I am just as useless to the nuns as I am to you.
Sarai felice di sapere che abbiamo sostituito i condotti, e ricalibrato alcuni dei vari meccanismi, il tuo braccio non è stato mai meglio prima.
you'll be happy to know that we've replaced the tubing. we calibrated a few of the servomechanisms. your arm is even better than before.
Sarai felice di sapere che Lois Lane ed io non condividiamo piu' lo spazzolino.
you'll be happy to hear lois lane and i no longer share a toothbrush.
Tu, mia cara, sarai felice di sapere che ho parlato a Paul del suo amico Ben Tramer.
You, my dear, will be happy to know that I talked to Paul about his buddy Ben Tramer.
Scommetto che sarai felice di lasciarti tutto questo alle spalle.
You'll be very happy with this travel package, I agree it's the best way,
Sarai felice di sapere che hanno trovato l'isola.
You'll be pleased to know they found the island.
Sarai felice di sapere che il piano non e' questo.
You'll be happy to know there is no plan for this.
Sarai felice di sapere che sono pronto per qualsiasi cosa tu possa offrire.
You'll be pleased to know I'm prepared for whatever you have to offer.
Sarai felice di sapere che ho parlato col tuo professore e che la storia del mit si risolverà.
You'll be glad to know I'm gonna have a talk with your professor, and that MIT thing? It's gonna work out for you.
Sarai felice di sapere che ora capisco molto meglio il significato di "Amici con vantaggi".
Be happy to know that I now have a much better understanding "Friends with rights."
Tesoro, so che adesso e' dura, ma un giorno sarai felice di fare parte di qualcosa che era cosi' importante per tuo padre.
Honey, I know it's hard now but one day you might be glad that you were a part of something that was so important to your father.
Immagino sarai felice di avere più spazio.
Won't you be glad to have more space?
Ma sarai felice di sapere che la Gao è finalmente fuori dai piedi.
But you'll be glad to hear that Gao is finally out of the way.
Presto sarai felice di non averlo fatto.
You're gonna be glad you didn't.
Sarai felice di sapere che la tua recente bravata non è stata del tutto inutile.
You'll be pleased to know that your recent escapade wasn't entirely futile.
Beh, sarai felice di sapere che i federali hanno catturato Thomas Barber mentre cercava di attraversare il confine canadese, quindi... e' finita.
Well, you will be happy to know that the feds caught Thomas Barber trying to cross the Canadian border, so... it's over.
Sarai felice di sapere che sono tornata nelle grazie di Conrad, grazie alla tue fotografie.
You will be happy to know I'm back in Conrad's good graces, thanks to your photography skills.
Sarai felice di sapere... che ho contattato alcuni avvocati in aperti rapporti con Joaquin Aguilar.
So, you'll be pleased to hear I have reached out to certain attorneys known to associate with Joaquin Aguilar.
Bene. Sarai felice di sapere che ho rintracciato l'ultimo dei 12 anelli forgiati con il tuo sangue.
Well, then you'll be pleased to know that I've located the last of the 12 rings forged with your blood.
Sarai felice di sapere che le cose sono andate bene con il giudice.
Twenty minutes. And you'll be happy to know, things went smoothly with the judge.
Bene... ma sarai felice di sapere che hanno ritirato l'articolo sulle scienziate sexy.
It was fine, but you'll be happy to know they pulled the sexy scientists article.
Sarai felice di sapere che l'ho venduto.
Oh, good. You will be pleased to know I sold it.
Sarai felice di sapere che nella sezione 14-28 della griglia le particelle sono perlopiù granulose ma, nella sezione 29, sono più sottili e ideali per l'analisi chimica.
Well, you'll be happy to hear... that in grid section 14-28... the particles were predominantly coarse... but in 29, they're much finer... and they should be ideal for chem analysis.
Sarai felice di sapere che le mie spie hanno delle notizie.
You will be happy to learn that my spies have news.
Sarai felice di sapere che la richiesta di patteggiamento di Hollie Snow e' stata accettata.
Then you'll be pleased to know that Holly snow's plea deal came through.
Sarai felice di sapere che c'e' stata una svolta.
You'll be happy to know we made a breakthrough.
Sarai felice di sapere che presto avrai il tuo team al completo.
You'll be happy to hear you'll have your team back soon.
Sarai felice di sapere che ho smesso di fumare, dopo che mi hai fatto licenziare.
You'd be happy to know that I quite smoking. After you got me fired.
Sarai felice di sapere che non c'è nessun codice di distruzione.
You'll be interested to know that there is no kill code.
Yo Linden, sarai felice di sapere che mentre tu vai a caccia di farfalle io mi sto facendo il culo.
Yo, Linden, you'll be happy to hear that while you're out chasing butterflies, I'm in here busting my ass.
Sarai felice di sapere che ho appena fatto l'equivalente del sollevamento dello stereo.
You'll be happy to know I just did the equivalent of the hoisting of the boom box.
Beh, sarai felice di sapere che l'accordo matrimoniale sara' presto annullato, a causa della costrizione.
Well, you'll be happy to hear that your prenup is well on its way to being nullified due to duress.
Beh, sarai felice di sapere che quel capitolo puoi continuare a scriverlo.
Well, you'll be happy to know that that chapter's still open for you.
Ma sarai felice di sapere che ho preso una bottiglia di Merlot per 20 dollari.
But you'll be happy to know, I held firm on a bottle of Merlot for 20 bucks.
2.1416981220245s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?